My new life starts in Greece

My new life starts in Greece.
My adventures, wins and lost, meeting with new people, ...also, my own opinion about life in that country you can read in this blog.
While it is on Russian, please use Translate button.

Thank you.

понедельник, 27 августа 2012 г.

Завершенное

Gia sou filia mou!
Привет мои друзья!

Звучит голос Левитана, помните его?, для тех кто не в танке- он озвучивал сводки Информбюро во время войны- официальный голос СССР
- После длительны потопролитных часов, наши войска (т.е. я) преодолели очередной рубеж и прочно закрепились на новой позиции! Очередной плацдарм взят! Ура, товарищи!!!!

Завершены еще 2 видео проекта.

Первый- монтаж ролика и слайд шоу. Заказ из Салонники. Пока нет разрешение на публикацию, поэтому только описание. Утро-звонок будильника, мама идет в комнату к мальчикам- двойняшкам. Гигиенические процедуры, кормление, сборы и выезд на фото сессию, далее слайд шоу..

Второй, для Сергея Аношина, человека с которым легко. Безусловно, его учение оказало  положительное влияние на мою жизнь и, кое что, во мне изменилось в лучшую сторону.
Смотрим...


... и пишем комментарии


Вчера и позавчера были дни лентяя...
Ничего не делал- просто отдыхал.

Катался на велосипеде, эти ночные поездки просто класс!!! Едешь и ловишь кайф, как собаки или дельфины, от самого процесса движения...


Только половина вошла , точнее, захотела войти в кадр
Ночной Переас

Прочитал книгу "Секреты победителей" Бодо Шифера...
Есть чему поучиться еще...
Кое-что применяю давно, значит на верном пути...

Херо поли или Всего хорошего,
Владимир


2 комментария:

  1. А почему во фразе "Заказ из Салонники" название города не наклонено в родительный падеж, второе склонение? Надо говорить по-русски: "заказ из Салоников".

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо за замечание.
      И вправду налажал, Салонинки- так звучит по русски этот город. Впредь буду писать оригинальное название,
      По гречески это будет так- Θεσσαλονίκη, Thessaloni'ki?- стало легче?
      Практика показывает, что лучше писать географические названия в именительном падеже, тогда нет проблем для машинного перевода.

      Санкт-Питербург будет Αγίας Πετρούπολης, практически ничего общего с русским названием.

      Удалить